Prevod od "til rette" do Srpski


Kako koristiti "til rette" u rečenicama:

Så er du kommet til rette sted.
Pa došli ste na pravo mjesto.
Er du ved at finde dig til rette?
Dobro si se smestio? Da, super.
Jeg håber, du finder dig til rette her.
Nadam se da ti se sviða ovde.
Jeg håber, du finder dig godt til rette.
Nadam se da æe ti biti udobno, Eugene.
I er kommet til rette sted.
Došla si na pravo mesto, dušo.
Læg dig ikke for godt til rette.
Nemoj da ti bude previše komotno.
De er kommet til rette sted.
Pa, došli ste na pravo mesto, amigo.
I dit sted ville jeg ikke finde mig alt for godt til rette.
Ја се на твом месту не бих много привикавала на повратак.
Han satte sig til rette i en gyngestol og røg en cigar ved aftenstid mens hustruen tørrede sine lyserøde hænder i et forklæde og glædestrålende berettede om deres to børn.
Сео би у столицу за љуљање и пушио док је његова супруга, брисала своје ружичасте руке од кецељу и причала о њихово двоје деце.
Stone, har du fundet dig til rette?
Стоун, је ли све у реду?
Du er kommet til rette sted.
Veliki Shane odmah æe ih naæi.
Mine damer og herrer, kom indenfor og sæt jer til rette.
Pa, gospodo i dame, oseæajte se kao kod kuæe.
Jeg prøver bare at finde mig til rette.
Ne, samo razmišljam, to je sve.
Man kan ikke tale de tosser til rette.
Ne možeš da ih urazumiš, oni su glupi! - Glupi?
Har du fundet dig til rette?
Oseæate li se malo ugodnije na poslu?
Er du ved at finde dig til rette på dit nye kontor?
Smestila si se u novu kancelariju?
Sæt dig godt til rette, for du er færdig."
"Zavali se i opusti, pošto si gotov."
Du har fundet dig til rette.
Vidim da si se smestio udobno. Ovo je ekipa...
Når De har fundet Dem til rette, må vi mødes.
Морамо да се видимо кад се сместиш.
Det at finde sig til rette i Sydkorea var meget mere udfordrende end jeg havde forventet.
Скрасити се у Јужној Кореји је био много већи изазов него што сам очекивала.
Da de nåede det Sted, Gud havde sagt ham, byggede Abraham der et Alter og lagde Brændet til Rette; så bandt han sin Søn Isak og lagde ham på Alteret oven på Brændet.
A kad dodjoše na mesto koje mu Bog kaza, Avram načini onde žrtvenik, i metnu drva na nj, i svezavši Isaka sina svog metnu ga na žrtvenik vrh drva;
og Arons Sønner, Præsterne, skal lægge Stykkerne tillige med Hovedet og Fedtet til Rette på Brændet over Ilden på Alteret.
Pa onda sinovi Aronovi sveštenici neka nameste delove, glavu i salo na drva na ognju, koji je na oltaru.
Så skal han skære det i Stykker, og Præsten skal lægge Stykkerne tillige med Hovedet og Fedtet til Rette på Brændet over Ilden på Alteret.
I neka se raseče na delove s glavom i sa salom, i sveštenik neka to namesti na drva na ognju, koji je na oltaru.
Ilden på Alteret skal holdes ved lige dermed, den må ikke gå ud: og Præsten skal hver Morgen tænde ny Brændestykker på Alteret og lægge Brændofferet til Rette derpå og så bringe Takofrenes Fedtdele som Røgoffer derpå.
Ili za šta se zakleo krivo, neka plati celo i još dometne peti deo onome čije je; neka mu da onaj dan kad prinese žrtvu za svoj greh.
Du må ikke bære Nag til din Broder i dit Hjerte, men du skal tale din Næste til Rette, at du ikke skal pådrage dig Synd for hans Skyld.
Nemoj mrzeti na brata svog u srcu svom; slobodno iskaraj bližnjeg svog, i nemoj trpeti greha na njemu.
priset være din Klogskab, og priset være du selv, som i bag holdt mig fra at pådrage mig Blodskyld og tage mig selv til Rette!
I da su blagoslovene reči tvoje, i ti da si blagoslovena, koja me odvrati danas da ne idem na krv i osvetim se svojom rukom.
Nogle af deres Brødre Kehatiterne havde Tilsyn med Skuebrødene og skulde lægge dem til Rette hver Sabbat.
A izmedju sinova Katovih, braće njihove, behu neki nad hlebom postavljenim, gotoveći ga svake subote.
Du har selv talt mange til Rette og styrket de slappe Hænder,
Gle, učio si mnoge, i ruke iznemogle krepio si;
Han er som et Træ, der, plantet ved Bække, bærer sin Frugt til rette Tid, og Bladene visner ikke: Alt, hvad han gør, får han Lykke til.
On je kao drvo usadjeno kraj potoka, koje rod svoj donosi u svoje vreme, i kome list ne vene: šta god radi, u svemu napreduje.
Thi se, de gudløse spænder Buen, lægger Pilen til Rette på Strengen for i Mørke at ramme de oprigtige af Hjertet.
Jer evo grešnici nategoše luk, zapeše strelu svoju za tetivu, da iz mraka streljaju prave srcem.
han styred hans Øverster efter sin Vilje og viste hans Ældste til Rette.
Da vlada nad knezovima njegovim po svojoj volji, i starešine njegove urazumljuje.
Alt har han skabt smukt til rette Tid; også Evigheden har han lagt i deres Hjerte, dog således at Menneskene hverken fatter det første eller det sidste af, hvad Gud har virket.
Sve je učinio da je lepo u svoje vreme, i savet metnuo im je u srce, ali da ne može čovek dokučiti dela koja Bog tvori, ni početka ni kraja.
De siger ikke i deres Hjerte: "Lad os frygte HERREN vor Gud, som giver os Regn, Tidligregn og Sildigregn, til rette Tid og sikrer os Ugerne, da der skal høstes."
Niti rekoše u srcu svom: Bojmo se Gospoda Boga svog, koji nam daje dažd rani i pozni na vreme, i čuva nam nedelje odredjene za žetvu.
Men de unge Mænd stode op og lagde ham til Rette og bare ham ud og begravede ham.
A momci ušavši uzeše ga i iznesoše te zakopaše.
Brødre! om også et Menneske bliver overrasket af nogen Forsyndelse, da hjælper en sådan til Rette, I åndelige! med Sagtmodigheds Ånd, og se til dig selv, at ikke også du bliver fristet!
Braćo! Ako i upadne čovek u kakav greh, vi duhovni ispravljajte takvoga duhom krotosti, čuvajući sebe da i ti ne budeš iskušan.
8.6558101177216s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?